TRANSLATION

翻訳業務

建築やアート関連を中心に、CM、雑誌、小説など、さまざまな翻訳にたずさわっています。工学系、社会学系、文学系の論文や報告書などの産業翻訳もおおく承っています。

建築翻訳家の牧尾晴喜が代表を務める翻訳事務所です。建築・デザイン関連を最も得意としており、抽象的なコンセプト文章から、構造・設備関係の図面、防災・地震関連のマニュアルや論文、不動産契約書まで、幅広く対応いたします。

その他の分野も幅広くサポートしておりますので、法人のお客様、個人のお客様、どちらからもお気軽にご相談ください。英語のほか、フランス語・ドイツ語・イタリア語の翻訳にも対応可能です。

もちろん、翻訳会社様からも建築関連分野などで多くのご依頼を承っていますので、不足しがちな理系案件でのリソースとして遠慮なくご連絡ください。

PUBLICATION

出版物・掲載履歴

これまでに携わった主な出版翻訳物には、以下のものがあります。
クレジットが記載されている書籍など、公開可能なもののみ記載しています。

建築雑誌(社団法人 日本建築学会 会誌)
月刊、定価1,300円
2010年1月号より翻訳協力
2010年国際交流基金 上海特別巡回展
「Struggling Cities: From Japanese Urban Projects in the 1960s」展
展示パネルとカタログの翻訳
Voluntary Architects' Network──建築をつくる。人をつくる。

坂茂+慶應義塾大学坂茂研究室 著 INAX出版 定価2,500円+税
GAシリーズ
安藤忠雄 最新プロジェクト(TADAO ANDO RECENT PROJECT)


発行所: ADA(GAシリーズ)、2009年11月発行、3,990円(税込)
GA HOUSES 《世界の住宅》113

発行所: ADA(GAシリーズ)、2009年11月発行、2,990円(税込
現代建築家コンセプト・シリーズ: INAX出版
西沢大良|木造作品集 2004-2010 (現代建築家コンセプト・シリーズ)

西沢大良(著)
牧尾晴喜/スタジオOJMM、渡辺洋(翻訳)
定価 1,890円(税込)
佐藤淳|佐藤淳構造設計事務所のアイテム (現代建築家コンセプト・シリーズ)

佐藤淳(著)
牧尾晴喜/スタジオOJMM(翻訳)
定価 1,890円(税込)
中村拓志 微視的設計論 (現代建築家コンセプト・シリーズ)

中村拓志(著)
牧尾晴喜/スタジオOJMM(翻訳)
定価 1,890円(税込)
西沢立衛|西沢立衛建築設計事務所スタディ集 (現代建築家コンセプト・シリーズ)

西沢立衛・高橋一平(著)
トーマス・ダニエル、牧尾晴喜/スタジオOJMM(翻訳)

定価 1,890円(税込
ワールド・アーキテクチャー シリーズ
フランク・ロイド・ライト 自由学園明日館-1921 東京 (World Architecture)

谷川正己(著)、宮本和義(写真)
牧尾晴喜[スタジオOJMM](翻訳)

A5、63ページ、カラー
価格:1,680円(税込)
   
ミース・ファン・デル・ローエ トゥーゲントハット邸-1930 チェコ (World Architecture)

栗田仁(著)、宮本和義(写真)
牧尾晴喜[スタジオOJMM](翻訳)

A5、56ページ、カラー
2008年6月28日発刊、価格:1,400円(税込)
アドルフ・ロース ミュラー邸-1930 プラハ (World Architecture)

後藤武(著)、宮本和義(写真)
牧尾晴喜[スタジオOJMM](翻訳)

A5、56ページ、カラー
新発売、価格:1,400円(税込)
ル・コルビュジェ ラ・トゥーレット修道院-1953-60 リヨン (World Architecture)

栗田仁(著)、宮本和義(写真)
牧尾晴喜[スタジオOJMM](翻訳)

A5、56ページ、オールカラー
2007年4月15日発刊、価格:1,200円(税込)
フランク・ロイド・ライト 旧山邑邸 ヨドコウ迎賓館-1924 芦屋 (World Architecture)

谷川正己(著)、宮本和義(写真)
牧尾晴喜[スタジオOJMM](翻訳)

A5、64ページ、カラー
2008年4月4日発刊、価格:1,333円(税込)

ESTIMATION

無料のお見積りはこちらから

メールでの無料お見積りのご依頼

こちらのメールフォームにて、お見積依頼書と原稿をご一緒に、メール送信してください。

直接のメールお問い合わせ

原稿のデータ容量が大きい、メールフォームでの送信不具合、ご相談内容が複雑な場合などは、以下のアドレスにメールをお送りください。折り返し、ご連絡させていただきます。

PRICE

基本料金

料金についてはなるべくご相談に応じます。ご参考まで、以下に目安となる料金レートを記載しております。とくに、納期に余裕のある大型案件、出版物でクレジット表記(翻訳者名の記載)がある、といった場合にはご相談ください。

英和 | 和英 | 校正

英和 和英 英文校正
英語→日本語
原文1ワードにつき
日本語→英語
原文1文字につき
原文1ワードにつき
12~20円 10~18円 5~10円

原文が、例えば、「I am an architect.」の場合、ワード数は4ですから、1ワード12円で計算すると、翻訳料金は48円となります。
仕上がり原稿ではなく原文から計算するため、見積段階で料金が確定します。
また、原文の難易度・納期によって変化するため、料金に幅がありますこと、ご了承ください。
和英翻訳は、常にネイティブ・チェックを含んでおります。

フランス語 | ドイツ語 | イタリア語

仏和・独和・伊和 和仏・和独・和伊
フランス語・ドイツ語・イタリア語→日本語
原文1ワードにつき
日本語→フランス語・ドイツ語・イタリア語
原文1文字につき
14~22円 12~20円

仏和・和独・和伊翻訳は、常にネイティブ・チェックを含んでおります。

*ミニマム・チャージ
誠に勝手ながら、ミニマム・チャージは10,000円(消費税込)です。
ご了解いただきますよう、何卒よろしくお願いします。
(分量が少ない案件で、上記算定方法による料金が10,000円に満たない場合、料金は10,000円となります。)

お支払い方法

料金は、当事務所指定の銀行口座へお振込みください。
ご請求書・領収書等の経理書類を、ご要望に応じ、送付いたします。
料金体系・お支払い方法が定められている企業の方は、ご依頼の際にお知らせください。

PROFILE

代表略歴

牧尾晴喜
一級建築士、博士(工学)
英検一級

1974年、大阪生まれ。建築翻訳家。
大阪市立大学工学部卒業。メルボルン工科大学大学院社会科学研究科修了。
大学院在学中、また、メルボルン大学での客員研究員(オーストラリア政府エンデバー・ジャパン・アワード)と並行してスタジオOJMMを結成する。現在も大阪在住。